Center for Learning Biblical Greek

A Personal Online Program

  • Home
  • Instructor
  • Blog
  • Greek Resources
  • Current Students
  • Intermediate Greek Courses
    • Intermediate Greek
    • New Testament Textual Criticism
  • Contact

The Shortest Verse in the Bible Is Not John 11:35, ‘Jesus Wept’, at Least not in the Greek Bible

June 1, 2016 By Alan E. Kurschner

“Everyone knows that the shortest verse in the Bible is “Jesus wept” (John 11:35). But is it? In Greek, John 11:35 is ἐδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς: three words instead of two (and sixteen characters). There is a two-word verse that is shorter in Greek: 1 Thess. 5:16, Πάντοτε χαίρετε, “Rejoice always,” is only fourteen characters. The next verse, 1 Thess. 5:17, is also two words but it contains twenty-two characters: ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε (“Pray unceasingly”). Both of these two-word verses contain imperatives.”

Rodney J. Decker, Reading Koine Greek: An Introduction and Integrated Workbook (Baker Academic), 484.

 

Filed Under: Uncategorized

Museum of the Bible Coming Soon…

March 4, 2016 By Alan E. Kurschner

Filed Under: History of Greek Tagged With: museum of the bible

500th Anniversary of the First Published Greek New Testament Bible – 1516 Edition by Desiderius Erasmus (1469–1536)

March 2, 2016 By Alan E. Kurschner

[Double click on the image for closer viewing]

Erasmus Greek Bible
Erasmus’s 1516 Greek Edition of the New Testament | Princeton Theological Seminary

This past weekend I was doing some research at the Princeton Theological Seminary library (there is at least one benefit to living in New Jersey). To my delight, for its 500th anniversary, they were showcasing a 1516 copy of the first published Greek New Testament that was edited by Desiderius Erasmus Roterodamus, a Dutch Renaissance humanist. The Greek Bible was printed in Basel, Switzerland by the noted printer Johannes Froben (1460–1527). The illustrater was Hans Holbein the Younger (circa 1497–1593).

A selection of the description in the showcase reads:

To that end, he devoted large portions of his life to the recovery and publishing of a more accurate Greek text, together with a fresh Latin translation and a series of critical exegetical notes. His first version of the Greek New Testament appeared in 1516. . .

He desired to see the original Greek read by the common people and thus:

translated into all languages so that they could be read and understood not only by Scots and Irish, but also by Turks and Saracens…If only the farmer could sing something from them at his plow, the weaver move his shuttle to their tune, the traveler lighten the weariness of his journey with scriptural stories!

 

 

Filed Under: History of Greek, Uncategorized Tagged With: Desiderius Erasmus, Greek Bible, Greek New Testament, Hans Holbein the Younger, Johannes Froben, Latin Bible

Responses to Campbell’s Advances in the Study of Greek

February 27, 2016 By Alan E. Kurschner

In this final post, I deal with chapters 6-10 of Campbell’s book (see Part One and Part Two). This final post might seem longer than the first two parts, and in fact is, because I found it necessary to say more about the chapters on discourse analysis. READ MORE…

 

Filed Under: Book Reviews, Verbal Aspect Tagged With: biblical greek, Constantine Campbell, new testament greek, Stanley Porter, Stephen Levinsohn, Steven Runge, verbal aspect

  • « Previous Page
  • 1
  • 2
  • 3
  • Next Page »

START BEGINNING GREEK NOW!

Two Steps:

1. Read the Q&A on the Home page

2. Contact us to set up an orientation

Copyright © 2025 Center for Learning Biblical Greek